Download

Wê çola piçûktir baş baş bike

0 views
0%

Ew dualî bû. Dema ku ez çûm dibistanê ji bo fîlimê seksek

An jî eger ez vegerim ew ê bi min re were û ji malbatê re ne xweş bû ku ew nexwazin cinsî ez ê kurê xwe pismam bikim

Va ye padîşah neçar ma ji dibistanê derkeve, dibe ku ji ber hişbirên bavê wî

To da ku birayên min piçûktir bikin, pismamê min Connie ji malbata min xwest, lê wan red kir. Piştî derketinê

Perwerdehiya jenderme ku ji min re nedît ku pismamê xwe bibînim

Min bi wî re li hev kir ku bi şev ji malê derkeve û her şev bi wî re herim

Ji ber ku endamên malbata min ji xewê de ne ez ketim xewê

Di şevê 10 de heya sibehê 4 ez diçim ba pismamê xwe ku li nêzê mala me dijî. Ji bo çend mehan ev bernameya çîroka cinsî bi ser ket

Ku malbata min fam kir. Ew cinsê min ji bo ranê bû

Ezmûn hat girtin bijîşk, û ez ji nivîsgeha bijîşk reviyam, û vê revê ji min re nivîsek nû nivîsand ku ez ê careke din li kolanê nekim, bê ku ez li pêşeroja xwe bifikirim, û zanibim ka ez li benda çi bûm, tenê tiştê ku ez li bendê bûm. Girîng bû ku ez karibûm ji malbata xwe dûr bisekinim.Min gelek pirsên di derbarê gelo min rast kir an ez vegeriyam yan jî ez reviyam. Mîna hişê min hate dûr xistin Ez nikarim biryarê rast werim.Em nikarim xwe fêm bikim.Di heman demê de, dengê rawestandina motorê min anî û dengê çîçekek ku digot qey ez neçar mam bê hêza hêza biryarê, min kir ku ez ji bo demekê bisekinim. Min motora xwe avêt ber mala xwe ya yekane Iraj min birin mala wî ya yekane Iraj min birin mala wî ya solîn. Li wir min bi Meryem re nas kir, yê ku ji malê xilas bûbûm mîna min. Iraj Mary hilda mala xwe bi tenê. Hevalên wî, Qassem.Jawad.Amir.
Gava ku Kasm çû, wî dest bi lêdana Kasm kir, wî devê wî şil kir. Ew bi rastî yekem car bû. Ez ji seksê kêfxweş dibûm. Bi kurtasî, min jê hez kir. Min dev ji Kasm berda. Ez bi qulikek bi zimanê xwe dilîzim.Iraj bi rastî dîn bû.Ez nizanim çi qewimî.Min wî kişand.Wî ji min nefret kir. Ez di devê wî de pijiyam, wî hîn jî nehişt, kurtahî, piştî du hûrdeman, wî berda, laşê min mîna gulokek werimî bû, Iraj rijiya, wî dest bi mîzê kir, lê av nehat, ez rabûm, çûm serşokê, pişta min êşiya Min got ez dixwazim xwe bişom. Tu ji ku derê hatî? Wî tiştek negot. Min jê re got ez dîn im Kesek bi yek destî bi qulikê min re dilîst.Min xwe vala kir, tu dizanî Iraj od stûyê wî di destê min de bû, lê naha ez nexweş im. Min kunmo xwe şûşt, min destên xwe şûştin, ez çûm serşokê Iraj, me xwe şûşt, em derketin. Toîrove ji bîr nekin. Roj hatin û çûn, em pir kêfxweş bûn, seks, cilên herî çêtirîn ên ji bo azadiyê ji bavê min re, vê neke, kerê olî, lîstika reşbîniyê, em dûr bûn, ez pir bi usedraj ve hatim hînbûn, raraj min pir nehişt, ango, tu dikarî li ser cinsî bifikirî, Ew bi min re eleqedar bû û wî ji min hez dikir. Ger ez nexweş bibim, ez ê ji dêya xwe pirtir bibim. Min got, "dayika min dilê min qirêj kir." Ez ê ji têlefona giştî ya li malê bang bikim, lê ez ê tiştek nebêjim û ez ê daleqînim. Bi kurtasî, şev derbas bû. Jiyanek wî ya taybetî hebû û cinsî bû, mînakî, lê min dizanibû ku wî bi min re cinsî nekir. Di ramanên wî de hin tişt hebûn, mesela, ew bi bîhna laşê min razî bû. Her ku ez li tenişta wî radizam, wî rûyê xwe dida pisîka min. Let bila ew wê têxe devê xwe û masturbasyon bike .. Ew pir ecêb bû, Karash an Wî hez dikir ku şort û qirika min bişon, an jî ew ê bigota, "Ka bila min kremê xwe li xwe bike, ez ê heta sibê razêm." Wî bi rastî ev yek kir da ku nekeve xewê, lê wilo nekir. Bi kurtahî, daxwazên wî yên ecêb hebûn. Wî got, "Em her du dibin yek." Wê bixwe, bê guman, ew ji Xwedê bû, an wî qulika min maç nekir, an jî zimanê wî li yek ji qulikên min bû. Min dixwest porê xwe kurt bikim û cilên kurikî li xwe bikim da ku kes gumanê neke ku ez li wê malê bi wî re me. Min qebûl kir, û roja din em çûn berfira zilaman. Min kirasê xwe derxist û berovê ku heval raraj bû porê min kurt kir. Bi roj, min xwe mîna kurik li xwe kir, û kesî nedît ku ez keçik im. Bê guman, keçên din jî hebûn ku berî min bi wan re diman, wek Susan.
كه باید كیف اورا می ربودیم كیف را از دست صاحبش بكشم و فرار كنیم برای اینكار موقع نزدیك شدن به صاحب كیف سرعت موتور خیلی كم بود وبعداز اینكه كیف را از دست صاحبش میكشیدم یكدفعه سرعت موتور افزوده می شد و موفق می شدیم فرار كنیم برای بار اول وقتی دستم را دراز كردم تا كیف مردی را كه در كنار خیابان قدم می زد بكشم دلهره و ترس و اضطراب درونی و ضعف دستهایم مانع آن شد كه موفق شوم و بدون نتیجه متواری شدیم روز بعد برای بار دوم دست به این كار زدم با توجه به تجربه روز گذشته موفق شدم كیف مردی را بربایم 250 هزار تومان داخل كیف بود به این كار ادامه دادم و برایم عادت شده بود ونه تنها دیگر از دلشوره روزهای اول خبری نبود بلكه از ربودن كیف آقایان لذت هم می بردم سرها در هر نوبت از كیف قاپی به من 10 تا 15 هزار تومان می دادند و بیشتر پولها را خودشان بر می داشتند و می گفتند مخارج اجاره خانه و تعمیر موتور زیاد است علاوه بر ایرج با پسرهای دیگر هم به كیف قاپی می رفتم كار به جایی رسید كه خودم هم موتور سواری می كردم روزهای جمعه می رفتیم پیست موتور سواری كسی متوجه نمی شد كه من دختر هستم البته به جز من دختر های دیگری هم بودند كه لباس پسرانه می پوشیدند و به آنجا می آمدند چند ماهی همین طوری سپری شد و من غرق در كارهای خلاف بودم و به عاقبت آن نمی اندیشیدم فكر نمی كردم روزی با بن بست مواجه شوم و بفهمم این راهی كه می روم به اعماق تباهی و نابودی است راهی است كه آخر آن پشیمانی و ندامت است راهی است كه پایان ان سیاهی است روزی با ایرج قاسم و فرامرز تصمیم گرفتیم برای تفریح به شمال برویم با دو موتور راه افتادیم قرار شد كه برای در آوردن مخارج سفر در بین راه كیف قاپی كنیم شخصی را برای این كار انتخاب كردیم قاسم و فرامرز كیف او را ربودند و با همدیگر متواری شدیم وبه سوی جاده شمال با سرعت زیاد حركت كردیم غافل از اینكه هنگام ربودن كیف ماموران مخفی پلیس ما را دیده اند و در تعقیب ما هستند وقتی به ما نزدیك شدند دستور ایست دادند توجه نكردیم و به سرعت موتور افزودیم كه در همین تعقیب و گریز موتور به جدول كنار خیابان برخورد كرد و هر چهار نفرمان را دستگیر كردند و به اداره پلیس بردند به پدر و مادرم اطلاع دادند وقتی آنها را دیدم انگار سالهای زیادی است كه از آنان دور بوده ام در طول این چند ماه آنها به اندازه چند سال پیر شدند اینجا بود كه فهمیدم پدر و مادرم چه زجری كشیده اند و من غرق در خوشگذرانی خود بوده ام من آنها را فراموش كرده بوده ام ولی آنها مرا فراموش نكرده بودند در این مدت چه سختی هایی كشیده و كجاها به دنبال من نگشته بودند چه شبها كه تا صبح مادرم نخوابیده و گریه كرده بود و پدرم چه غمی در دل خود داشته كه او را خمیده و گرد پیری زودرسی سر و صورت او را پوشانده بود اینجا بود كه به اشتباه خود پی بردم و پشیمانی و ندامت به سراغم امد كه دیگر سودی نداشت انتظار داشتم پدر و مادرم مرا سرزنش كنند و به باد ناسزا و كتك بگیرند ولی مادرم با دستهای مهربان خود مرا می كاوید كه ایا سالم و سلامت هستم و پدر در زیر فشار این شرمندگی كه من بر دوش او گذاشته بودم سر فرود اورده ودر غم خود فرو رفته و سكوت اختیار كرده بود نمی دانستم چه كار باید بكنم آیا اشتباه من قابل جبران بود؟ اگر توسط پلیس دستگر نمی شدم تا كجا می خواستم ادامه بدهم؟ ایرج نامرد رو ندیدم دیگه خبری هم ازش ندارمم دوستام هم خبری نداشتن تا این که شنیدم دبی رفته وخبری هم نداشتم پسر عموم هم زن گرفته بود شاید اگه نمیگرفت هم من رو دیگه نمیخواست دیگه خواستگار هم نداشتم زندگی خسته کننده داشتم الان که فکر میکنم چقدر با ایرج حال کرده بودم چه کارها که نکرده بودم خجالت میکشم چه کثافت کاریها سئوال از شما جوانها ایا ایرج مریض یا دیوانه بود یا حشرش بالا بود یا منو دوست داشت ایا من تقصیر کار بودم ؟ تو این ماجرا شما بودی چکار میکردی؟ پاسخ سوالم را می دانستم هرگز این اشتباه جبران شدنی نبود چطور می توانستم شرافت از دست رفته خود را جبران كنم این ننگی كه من بر دامان خانواده ام گذاشته بودم چگونه زدودنی بود؟این ننگی كه بر پیشانی من خورده بود با چه چیزی پاك می شد؟چطور می توانستم از انگشت نما شدن خود و خانواده ام جلوگیری كنم؟ با كدام عمل و كار نیكی می توانستم سرافكندگی انها را به سربلندی بدل كنم؟ چگونه می توانستم غرور له شده خانواده ام را باسازی كنم؟با رفتاری كه مرتكب شده بودم چگونه می توانستم به آینده خود خوشبین باشم؟ با گذراندن شبها پیش افراد غریبه چگونه كسی می توانست مرا دوست داشته باشد و به عنوان شریك زندگی خود انتخاب كند؟هزاران سوال از این دست كه به جز گریستن و اشك ریختن پاسخی برای آن نداشتم راستی مقصر كیست؟خودم یا پدر و برادرانم كه از آزادی ام را محدود می كردند و رفت و آمدها یم را به طور مفرط كنترل می كردند یا مادرم كه چندان رفتار محبت آمیزی با من نداشت و اهمیتی به خواسته هایم نمی داد و یا همگی؟ آیا جامعه هم مقصر است؟آیا مسولین هم مقصرند چرا كسی پیدا نشد در همان روزهای اول دست مرا بگیرد و از غرق شدن در منجلاب جلوگیری كند؟آیا همه اینها را باید سرنوشتم بدانم و برای خود هیچ نقشی قائل نشوم؟ شما كه این سرنوشت را می خوانید چه فكر می كنید؟ مقصر كیست؟ چكار باید كرد كه دخترانی چون من مریم ماندانا و فرانك و دیگران به این سرنوشت دچار نشوند؟ لطفا جواب این سئوال ها رو بدین حتما تا بقیه داستان زندگیم رو براتون تعریف کنم در ضمن واقعا این موضوع اتفاق افتاده برام این داست
Ew ne kopiyek e û nexşeyek vê çîroka jiyana min

Dîroka: Gulan 31, 2019
lîstikvan: molly bennett
Fîlmeya Biyanî ya Superman                                                         Hairdresser Perîşik Agahdariya Birêzan Wan anîn Pêşeroja min Hestyar Cûdahî zewacê Stia Çewt Xemgînî Fallen Em ketin Zêde kirin Me zêde kir Ramanên Ramanên wî Hilbijartin Li bendê ne Ez li bendê me Mezinahî Ez difikirîm Tiliya wî Girîngî Sekinî Hê pir Wê bikin Avakirin Bibore Da ku bidim Ji bo razanê Pessimîzm Ji bo we Birayên min Birayên min Ka em biçin Hevdîtin Vegere Bername Xwe direşîne Girtin Çêtirîn Buderaj Budein Wê bînin Ez difikirim Pay Ez hatim zeft kirin Kurik Zarok Xemgîn Qedandin Min digirî Werin Pêşîn pêşnîyar Tirsîn Decisionêkirina biryarê televîzyon Ew dikaribû Min dikaribû Serkeftiye Handy Pêşde girtin Ciwan Hinekî Modên Malbata Malbat Xew Dixwestin Matchmaking Min dixwest Dixwestin Jê pirsîn Bixwînin Xwe Ji xwe Me xwarin Kêfxweş Bijare Bi kêfxweşî Street Çîrok Wan hebû Min zanibû Keç Girls Keç Keç Daxwazan dike Restore Hate girtin Destên Destên min Bi kêfxweşî Du hûrdem Hevalên min Hevalên wî Yên din Crazy Rêbaz Ew hatin revandin Em hatin revandin Restoran Behavior Rûniştin Rojan Kîrê min Derxistin Jiyana min Pêşîn Salan Ictertên Erm kirin Serbilind Destiny Destana min Giran Pirs Cîklikî Cinnamon Ez nexweş ketim Bi çi awayî Erm kirin Ermên Pantikên min Pantikên min Bi hêrs Faramarz Jibîrkirin Şandin Min firot Ez fam dikim Wan fam kir Ghasem Jawadir Dilê min Karên Candia Fools Biçûktir Cista min Tiştên Biçûktir A biçûk Ez derketim Jêvekirin Kuştin Berfireh Me ew girt Qîrîn Min digirt Ez girî bûm Cilên min Cilûberg Lick Agents Agents Mantom Mandana Rabe Bi zorê Mesrefên Mesrefên Dijberî Hişyar bimînin Masculine Mêr Rasterast Karbidestan Ezmûnî Hinek Bi sûcdar kirin Erê Ez mean Kerem Kerem Porê min Ez ê wê bavêjim Ew ê min bigrin Em wilo bûn Ez dikarim Hûn razin Ez razêm Min dixwest ku Ez dixwazim Min zanibû Ew dimire Hûn ê bigihîjin Em gihîştin Ez diçim Ew diçûn Em diçûn Ez ê bikim Ew dikirin Me kir Ez dikujim Ez ê bikim We kir Ez dikujim Ez şil bûm Ew diçû Ev bidawî bû Ez diçim Ez ê werim Ew ê bike We şil kir Milîs Millisides Sweetîrîn e Tu vedixwî Uckuçik kirin Kehnkirin Bîrnexistî Ez nikarim Xew nebe Nabe Ez ê nekim Min tune Min nekir Ne xwedî Nêzîkî nêzê Gelê me Me nekir Ew nayê Ew ê nebe Ew nexwest Ez naxwazim Ez nizanim Hûn nizanin Ne girîng e Min fêm nekir Nebû Ew nake Ew ê nede Min negot Nebû Min ew nedît Lily Hevûdu Bi ya min Companionship Public Van Then hingê Bi kurtî Soz dide Mantiqî Xemgîn Ji nişkê ve

Leave a Reply

E-maila te ne dê bê weşandin. qadên pêwîst in *