Şaş

0 views
0%

Demjimêrê 8 li derve bû. Min çavê wê girtibû .. autumnu payiz bû, hav bihurî derbas bûbû, lê bi bihara Iran'sranê re hema tam bû. Min jê re got ku here derve û hin şîv xwar. Demjimêra din, 1, ez li ser kaxezek li restoranta ku li kolana tevlihev ya el-Reqqa rûniştibû, rûni mytibûm, xwarina xwe dixwim, cixareyek taybetî vedixwar, li elaletên ku dihatin û diçûn, digerîm.
Ez hatime selefonê. Erê
- Merheba, ez aciz nabim?
Ma hûn bibin Ma tu dîsa banga te banga?
- (bi sûnî kenî) Ez bêzar bûm, baş!
Ma ew cûda ye? Belê, tu dixwazî ​​dansê bikişînin an jî hûn dansê bikin? Hûn ji min re korek piçûk kir?
- Çiqas bêexlaqî? Divê kûçik fêrî xemgîniya ji we bibe
Heya ku we ew dît, ez rabû nû me, ji ber vê yekê nêzîkê min nebin
- Çiqas baş e, bi xatirê te, ez ji heyecanê hez dikim ji ber ku ez ji te ne kêmtir im!
Hişyar be, winda bibin
Min ew qas bi hêsanî daleqand! Min dest bi axaftina xwe kir, keçek ehmaq, min digot qey ez mîna xwe me.
Navê wî Mehdis bû. 1 çend meh berê ji Iranranê gazî kir! Ez texmîn dikim ku ew divê hevalên Vida an nasên bin (hevalê min ê ku çend sal berê 1 hişt). Dema ku min ew li bin zimanê xwe vekişand, wê got ku dibistana bilind bi Vida re jî bû. Ez nayê bîra min kî! Ez nizanim mebesta wî çi bû, lê gelo wî gazî çi dikir ji Iranranê? Ebe ew keça serokê beşa telekomunikasyonê bû an ew dîn bû. Nightevekê dema ku westiyariya min tazî dibû ew ne xweş bû .. delal digot qey ew pir nazik e.Ez ji tîna xwe dîn bûm.Ez di xew de digerîm min xewa xwe digerand Min dest bi axaftinê kir. Hûn bi xêr hatin!
Min tenê navê wê dizanibû û bi tevahiya demê 3 re bi wî re neaxivî, lê wî negot ku ew ji kesayeta min hez dike .Tu kesê xerîb ku min dîtî ye. Ew pir dilêş bû. Ma ev bi rastî sedemek bû ku dest bi têkiliyek bikin?
در هر صورت شام کوفتم شد بلند شدم حرکت کردم سمت ماشینم برم خونه واقعا زده حال خورده بودم.بهش 10 بار گفتم اون شب بخاطره حالت باهات حرف زدم دیگه زنگ نزن خواهشن ولی انگار بدتر میشد دیگه داشتم یقین میاوردم که این یارو دیوونست و بس! A çend roj derbas û dîsa lêxist (di dema birev Telecommunication Îranê hê jî Systmsh nû bû ku hejmara telefonên destan li derdora welatên banga çêbû, ne) ku roj, ez hest ez wek min nedikarî bi hemû hêrsa di rê de vala demarî bû, ez ez bi hêsanî dikarîbû wan bi dest! Erê
- Hûn çawa ne?
Ma hûn ji xwe re dibêjin?
- Tu çi bî bila be, lê nikare rûreş be?
Whati têkiliya wê bi we re heye, bavo? Ez dixwazim biberim, tu ji min çi dixwazî?
- Hûn naxwazin bi hemîyan re biçin, werin û bibin ev? Ma hûn pir cûda nabînin û hest nakin?
Xwezî, Pîroz Meryem cara dawî bû. Ma hûn nizanin ka hûn çi dikin ku mirovên tengahiyê dikin?
- aansek wî tunebû, wekî din ew ê hîn bike.
Veqetandî? Ji ber vê yekê ji wî re bêje ku di partiyê de kêmtir wextê xwe bide û hevala wî piçekî bibîr bîne. Bê guman, ew ê ji yê xirabtir nebe! (Min li ser vê yekê henek kir.)
- Bêdeng bimîne, ew ji yekê wekî we paqijtir bû ku wiya wiya wiha diaxivî
Ma hûn rast in Ez şerm dikim. Divê ew li ser tiştên ku ez behsa dipeyivim û ez ji xwe re dibêjim, ji xwe re dibêjim. Ji min re ji min re ji min re bêjin. Hûn bibînin ku ew dem e an na (ne gotiye tune)
- (qîriya) Bêdeng be. Wextê ku diya min hîn hînbûna axaftinê bû we fêhm kir? Gava dayika te te dixwar, ez di wî temenê ciwan de li ser gora diya xwe digiriyam.
Têlefon qut bû, ango qut bû.Seddam ne hat hundur.Ez matmayî mam.Gloom destê min girtibû.Min gêj bûbû. Min ew li xwe kir û xwe hat bîra min. Dayikek ku min tu carî hîs nekiribû, dayikek ku bi salan pê re nepeyivîm, dayikek ku ez herî dawî dema ku ez 9 salî bûm maç kir.
Cîhana tevahiya vê dayikê ku ne di min de nine Paqijiya siya wê ne li ser min e
Ger dewleta cîhanê min bibexşîne, ew ne diya min e


Piştî ku, din Mahdis rawestgehan de têxînî, lê ew li hêviya xwe deyne ser min re qet nebe ku lêborînê ji bo vê sedemê sûcdarkirina min hest. 1 meh paşê yek ji Famylamvn li min mir, ku min dixwest ji Iran Air hebûn ji min re jî lêborînê ji bo pêş de ji bo Îranê û, bê guman, pirsa Mahdis ji rastiyê Ykmm re dibêjim tickled bû! Dipirsin, ew kî bû? Bêguman?
Ew nêzîk zivistanê bûm. Ez cilên cilên hûrgilî imil bûm, û tenê tenê çilê xwe yê xwe dikim. Ez ketim avêtin balafirgehê. "Ebbas, şefê bavê min ji min re gotiye." Min ji min re got ku em ji min hez dikir!
2 روز گذشت من سخت تو فکر مهدیس بودم.دیگه تصمیم خودمو گرفتم زنگ زدم به دوستای قدیمی ویدا که از قدیم هم کلاس بودن و خلاصه هر جوری بود تونستم یه شماره تماس ازش گیر بیارم.دلم نمیخواست تابلو بازی بشه! Min jê re bang kir. Hejmarek rast bû. Wî xwe hilkişand.
- kerem ke?
Hello Ez im
- (Bêdeng be) Hûn jî zîrek xuya dikin! Naha divê ez bibêjim bibore?
Na, ez ê ji her tirsim dikim. Ji ber ku ez meha 1 re mecbûr kirim, ez naxwazim vê yekê bimînim.
- Ew ne girîng e. Yanî naha hûn ji Kim fam dikin? Hûn çawa hest dikin?
Bi dilsoziyê, min qet fam nedikir ku hûn kî ne. Tenê ji navê xwe hejmarek
- (Dikene) Baş e! Ji ber vê yekê ez hîn jî gavek pêş me
Ne bi tevahî! Ji ber ku ez ji Îranê re bang dikim, paşê ez pêş im
- (Bêdengî) Ma tu ne jidil î?
Na, ez nizanim. Hejmara ku ez ji we re gazî kirim. Jimareya mobîl xwe kontrol bikim. Tu nikarî xwîna me bêje!
- (pir aciz bû) Baş e?
Erê, baş Gava ku û bibîne? Ma hûn nexwest? Têkiliyek dest pê bikin!
- Na. Yanî, ez nizanim, ez şaş im.
Ne girîng e, ez ji te re dibêjim sibê di demjimêr 7 de werin…. Her weha bi otomobîlê werin ji ber ku ez dimeşim (ez bi xwezayî têr im)
Dotira sibê bû.Di destpêkê de ez ji tiştê ku min kiribû bi guman bûm lê min got çi dibe bila bibe ne girîng e! Min jê re got ku ji xwîna me piçekî bilindtir bimeşe û hilmek bistîne. Dema ku ez rehet bûm 5 hûrdem heya 7 bû. Min li dora xwe mêze kir. Çend kêlîkan şûnda, min BMW-ya zîvîn li ber Wasad vekir. Ya, wusa ev Mahdis bû? Tê bîra min ku çend carî dema Vida ji bo partiyek rojbûnê hate vexwendin, ez li pey wê hatim.Ew xatir ji hevalê xwe dixwest. Ax, bibore, ez hinekî tevlihev bûm. Ez mîna mirovek paşdemayî mêze dikir, ax, min nedifikirî ku Mahdis ev Mahdis e qet! Wî got: "Çi?" Çi hûn matmayî hiştin? Ma hûn ne difikirin ku hûn ê tenê li BMW siwar bibin û stîla xwe bibînin? Ma ew nayê me? Min got na na, ev qet pirsek nine, ka em herin Hûn ê bimeşin an dakevin?
Yek got: "Ma tu guhertin?" Di jiyana we de çi salî bû? Ji ber ku hûn bîra xwe ye. گفتم اولا بینیم فابریکه دوما قرار نیست مثله 2 سال پیش باشم اونم با این همه مشکلاتی که داشتم سوما من برای این حرفا نیومدم اینجا پس راه بیفت.گفت اه چقدر تو بد اخلاقی و راه افتاد. از مهدیس میگم پوستش کاملا برنزه بود با موهای مشکی مشکی بینی عمل کرده سربالا و نازک و لبهای کوچولو هیکلش اون موقع که نشسته بود توجه نکردم ولی بعدا که جلوم واساده بود فهمیدم چیه! Ev dirêj û tall dabe ku ji min re bû, bi taybetî jî bi cilên wê ji mêj ve Bvd.basn baş ez ê be bi rastî zivêr! Wê rojê, bi qirikê, ew çû.
Çend roj derbas bûn û li gorî wî, têkiliyek dest pê kiribû. Rojekê, wî gazî kir û got, "Çend hevalên min ê êvarê bi me re têne?" Min got ha? Were, ew çi nabêjin, ev kî ye? Wî got, "Lazî meke, were û ya mayî ji min re vebêje. Kurê Khalemeh nû hatî inranê. Min xwesteka te got!" Ez hatim. Min têlefonê daleqand, kehrebaya xerabiyê di çavên min de xuya bû û ez bi dengekî bilind keniyam
پشت در خونه بزرگ ویلائیشون با یه سبد گل واساده بودم که در باز شد رفتم تو.کسی خونشون نبود فقط کارگرشون اومد گفت بفرمایین خانم داخل هستن. Tu dijîn li mala xwe ji bilî xwe 3 to din ji hevalên wê rûnişt hebûna liquor bi pakêtek cixare hevalên wê tê dîtin ji bo dîtina ez li vir im ji bo xwarinê zû li kompakt xwe off ez ji serê xwe avêt û got: annoying ku ez bi xwe nedît derket Mahdis derket pêş û got: li boy Khalm ارا تازه اومده ایران راحت باشین خیلی صمیمی هستیم.دوستاش یه نگاه خریدارانه کردن و نشستن سرجاشون منم رفتم رو راحتی خیلی جدی نشستم.یکم گذشت مشروبشون رو باز کردن و بهم تعاروف کردن گفتم ممنون یه مدتی که نمیتونم بخورم.خودشون شروع کردن به خوردن منم ez li yek ji wan re cixare ronahîtir mafê Tûj li min, ez r'azîme, ez a adet çeqmak Zippo (Zippo) Dash heye im bû م بدنه پلاتین بود درش آوردم سیگارمو روشن کردم دیدم همه دارن نگام میکنن تو دلم گفتم حالا کلاس گذاشتن رو یادتون میدم و لبخندی رو لبام نشست.نیم ساعت بعد دیگه اونا سرشون واقعا گرم شده بود منم مثل برج زهرمار نشسته بودم ساکت نگاه میکردم که مهدیس hat û li kêleka min rûnişt û destê xwe deyne up lingên min ku ez di rê de Shmaharv kids nasandina ji bîr! Û destnîşan to girl porê blonde û çavên on a turtleneck wearing xurt bedenê mezin çêkir rizgar bike ew derket derve û got bû wê heyvê de bûn û min got: lucky diyar dike ku gelek Srdtvnh hemû keniyan bû û ji bo ku bal kişand ser girl duyemîn ronahî hair brown چشای مشکی و یه لباس آبی تیره یکسره تنش بود خیلی خشگل نبود ولی خیلی جذاب بود گفت سحر و آخر هم اشاره کرد به دختر سومی که البته دختر نبود احتمالا حوری بوده بعد از بهشت انداختنش بیرون! چقدر ناز بود واقعا از دیدنش لذت بردم موهای خرمایی داشت با صورتی کشیده لباس تنش هم یه تاپ نارنجی بود که رو شونش 2 تا نخ بیشتر نبود! گفت ایشون هم ترانه.بعد مهدیس رو کرد به من و گفت این هم که گفتم پسر خالم ارا یه پسر گل البته کاکتوس!.همه سکوت کرده بودن و به هم دیگه نگاه میکردن مستی رو تو صورت همشون میشد دید که احساس کردم مهدیس خودش رو wî ji min re got ku tu çiqas têkçûna li çavê Ngash Mhkmy.zyr ez dibihîzim ew jî diviya xwe ji bilî li ber ba min re got: girls ereb do you like it? گفتم من اصولا دخترا رو دوست ندارم که همه خندیدن گفتم جدی میگم.پا شد رفت سمت سیستم استریو که گوشه نشیمن بود و یه آهنگ از هیفا گذاشت! Got dance Arabic ku hez efsûnî ya hîveronê Pashdn here wê derê dest pê kir bi govendê û Palm got di civînê de Khvdshm hat, mîna, okay? گفتم زیاد فرقی نداره و نگاهی کردم به ترانه که ساکت نشسته بود و نگاه میکرد از سنگینیش خوشم اومد یه چشمک زدم بهش که اونم جوابمو داد.مهدیس رو پام نشسته بود و صورتش رو نزدیک صورتم کرد یه کمی به هم نگاه کردیم گفتم نه! خندید گفت از غرورت خوشم میاد لعنتی و لبشو گذاشت رو لبم با تمام قدرتش لبامو میکشید سمت خودش داشت کنده میشد لبام منم فقط نگاهش میکردم زبونش رو در آورد کشید رو لبم و اطرافش گفت ایندفعه میبازی.
siwar ez ji odeya im xwe û li min ji bo Babe 3 ku keniyan çû ez ji we re got, ez smile mirîşkê dawiya Myshmrn sûnî yên payîzê rabû!
رقص اونا تموم شده بود استریو رو خاموش کردن اومدن نشستن سیگار بکشن هرچی تعارف کردن گفتم نه! Ez hatime Mahdis Khndvn civîna Knarm.gft baş an Tslymt ez ê birêz grudge bide vekirî? Min qet carî negot اومد سمت من دستش رو گذاشت رو لبم گفت پس ببینم چقدر دووم میاری منم خندیدم گفتم For ever اینو مطمئن باش.نگاهی کرد و گفت تو انجیل نوشته خود ستایی و غرور اولین دروازه ورود شیطانه خندیدم و گفتم پس جهت اطلاع من خود شیطانم و باکی نیست ! بعد بلند شد رفت درگوش اون 3 تا یه چیزی گفت بعد رو کرد به من گفت ما میخوایم راحت باشیم.فتانه (کارگر خونشون) رو گفتم میتونه بره خونه پسرش و الان رفت ما هم خونه تنهاییم اگه طاقتشو داری و دوست داری میتونی باشی اگرم نه Go'll we gazî paşê Myznm.gftm Total çi ew dibêjin, ez hê jî bi ken Nakhvndh ji re dibêjim, mêvanên din! Piştre min dest bi bimirin ji piştî çend rojan em çi Rahtym.
Di demek de çi ye? Te nefret dikin Ez texmîn dikim lê ez bawer nakim ku çi bûm. Ev mijara heman cinsî bû, ew hemî hevbawer bûn. Sahar û Mahtab jî hev hev bûn. Megadz jî got: "Çawa evîna min e?" Yekem yek ku ez şaş bûm, lê min neda zanîn, û ew gelekî balkêş bû. Megades dest bi xwarina stranan dixwin û sêrik dixwest.
یکم خودم رو جا به جا کردم کاملا لم دادم با دقت نگاه میکردم.سحر پاشد گفت پس اول از خودم شروع میکنم! یکم کمرشو چرخوند بعد آروم بند های لباس یکسرش رو باز کرد زبونشو برام در آورد چند لحظه بعد با شرت و سوتین که اونا هم آبی تیره بودن و با لباسش ست بود واساده بود.بعد گفت نفره بعدی مهتاب جونه خودمه رفت سمتش و دستشو گرفت بلندش کرد رفت پشت سرش لباشو گذاشت رو گردنش بعد دستشو برد زیر یقه اسکی تنگ مهتاب و یدفه محکم تا بالا کشیدش مهتاب جیغ کشید احمق خفه شدم یقش رو نمیبینی؟ خندم گرفته بود سحر هم شروع کرد به عذر خواهی و آروم از تنش درش آورد زیرش سوتین بند نازک سفید بود ولی عجب بدنی داشت چه سینه هایی بودن احساس کردم یکم تحریک شدم.بعد امد جلوی مهتاب زانو زد آروم شلوار مخملش رو باز کرد آوردش پایین Û ew hilkişînin. 2 bi xwe ra bibin! یه لب خنده ملیح زدم سحر رفت سمت ترانه اونم آورد کنار مهتاب بندهای تاپ خوشگلش بعد هم شلوار جین اش رو کاملا در آورد ترانه سوتین نبسته بود از اولم معلوم بود از سینه های خوش فرمش شدن 3تا.رفت سمت مهدیس من دیگه به اوج هیجان رسیده Min fikir wekî mîna Moore bi rastî dixwazim bizanin ka Mehndis bin wê çawa ye! Wê heta ku wê jê pirsî, li ser kulikê reş û reşê wî dest pê kir. Mehdîda got: «Na! Îro, hûn ne wek we nefikirin. Ez ê ji we re kêfxweş im. Ma çi tiştên min xerîb bûne? Mahdis çavek xweşartir çêkir û got: "Tu tenê ne tenê!" Min got ku min hez dikim, helwesta mezin bû, lê dîsa hûn winda kir û şaş kir! 3 hîn nekir ku çi çîrok bû ye. Peyva nivîsê min diçû û li wan xebitîn.
Magic Moonlight multiplayer nivînên xwe li pişt wî dehf da û êrîş post xwe Svtynsh vekirin û shirt BdM di lêvên wê wergirt Lêvên wê çû û girtin [Girtî] stranên xwe yên li ken û dinalim û pişt bra magic û shirt di çû خم شد پشت به من و آرو باسنش رو تکون داد و شرتش رو در آورد داشتم دیوونه میشدم ولی به روی خودم نمیاوردم از طرفی هم کیرم داشت منفجر میشد مهدیس هم میخندید بهم! Ma hûn nexweşiyek heye? خودش بلند میشه.ترانه پاهاش رو پشت به من باز کرد و برگشت سمت من خنده ای کرد وای چی میدیدم؟ Benazir hat bîra sîngê wî bi Kelly Brook rabû cara yekem look! Cesedê Wî wîfxweş bûbû ku heya ji sala ji hema hebû.
Dawn ji hîveronê de li singê piştî dixwar, the song di bin lingan de li berbanga spędeyę bi çûn Dndvshnash sunetê Dawn hêdîka ji aliyê Dawn lêdida, qîriya û ji heyvê ji bilî strana zû ji cihê ku ew destên xwe li singê Moonlight anî xwarê li dor hat Zbvnsh li set up Kssh çû رو لیس میزد به ظاهر آرومش نمیومد انقدر داغ باشه.سحر هم رفت زیر پای ترانه دراز کشید و با فشار زیاد کسش رو میخورد چند لحظه بعد از جاشون بلند شدن سحر نشست رو زمین پاهاشو کاملا باز کرد و ترانه رفت جلوش همون کار رو کرد ( Pawên wan di hev re bûn) da ku derê ku ew bi hev re di nav lingên xwe de hev hev bikin, û paşê li hemberî alî Mydadn diqîre ku ew hem mala qediyayî tije kiribûn, ji ber Mhtab Rvsrshvn Vasad Kssh ji devê a paş xist ji bo ku ji berbanga spêdeyê de song Zbvnsh yek hildiweşîne Moonlight Dawn ya Zbvnsh ji bo ku hips Myrvsvnd singê xwe aîdî diçinîn, dengên din yên ku heyv ji 2 تا بیشتر شده بود.سحر باسن مهتاب رو ول کرد بلند شد پشتش واساد خمش کرد ترانه هم اومد جلو تر که صورتش کاملا وسط پاهای مهتاب بود بعد سحر از پشت 2 تا انگشتش رو فرو کرد به باسن مهتاب ولی محکم نگهش داشته بود که تکون نخوره ترانه هم خودش رو کشید عقب 2 تا انگشتش رو محکم فرو کرد تو کس مهتاب که دیگه داشت جیغ میزد حرکتشون رو محک Min got ku ez strana xwe dikim
Ew destê xwe gihîşt, rûyê wê bi çermên xwe veşartî. Ew mîna hêşkêş bû ku ew bilind bû û ji destên xwe dorpêç kir, û bi xwe re şehfa xweşfxweş kir.
Ev stran hêrs kir û got: "Mislay herdem yek yek away bû, an jî ev gav bûye." رفت سمتش خوابوندش رو زمین یکم سینه هاشو خورد که دوباره کامل تحریک شه و بعد سرش رو برد پایین وسط پاهای سحر دشتشو انداخت زیر رانهاش اونا کشید بالا تر خودشم رفت جلو تر حالا چطوری نفس میکشید نمیدونم! سحر سینه هاشو گرفته بود میگفت یالا تند تر بزار یکم هیجان داشته باشه ترانه هم شتابش رو بیشتر کرد بعد سرشو عقب کشید 2 تا انگشتش رو فرو کرد تو کس سحر و تند عقب جلو میکرد.با دست دیگش سینه های سحر رو میمالید سحر خودش رو محکم تکون میداد که با ناله ای بلند ساکت شد ترانه هم انگشتش رو در آورد گذاشت تو دهنش و گفت اینم مجروح دوم. سحر هم بی حال خوابیده بود رو زمین دستاشو رو سرش گذاشته بود.ترانه رو کرد به مهتاب که رو مبل کناری نشسته بود گفت کمک میکنی بیام؟ Mahdî bernameyek nêtin.
The song perçe starên mobîlyayên xwe ji paş ji sofa Bashnsh xwe paş û got: li tavheyvê werin ofîsa xwe tiliya xwe yek song dîsa çû cem we û rê pala the song got bêtir ji wî 2 heye tiliya xwe down a song tenê moaned Moonlight xwe عقب کشید و نشست پایین پاهاش و سرش رو برد سمت باسن ترانه و سوراخ باسنش رو میخورد دستاش هم محکم میزد به باسن ترانه ولی انگار اون امدنی نبود.تمام تنم داغ شده بود هی خودم رو اینور اونور میکردم حالم خیلی خراب شده بود مهدیس از کنار ez ji hev ket, hat li ber song singê xwe hêdî hêdî dest pê kir ku ji mizdana destên xwe li paş low xwe ka min çi got bigirin ne? Got na, ez dixwazim tenê alîkarî, ez zû hat, çend deqîqe paşê song tenê bi qîrîn got:, ez têm, ez têm moon, serê xwe xwar teşkên navîn û Kssh Bi vî awayî bû, e strana ku bi lez Moonlight bi lez zêdetir û stranên bar bihêztir wê got, li wir, hat di dawîyê de, serê xwe dîsa li ser qenepeyê û ew bit satisfying bû û ez bawer Moonlight jî hebûn, ji bo xwarinê creamed off! Welcome to song ruh li her rêve çû nivînên Moonlight Magic destê wî girt û go rûnin.
Min li Mehdis dît, ew qîrîn. Ew got, tu çawa ye? Min got ku ez ê çêtir çêtir nakim. Ez pir germ im. Ez baş be. Bêbawer bipeyive, lê bi rastî hûn hûn tenê bistînin? Min got ku ev ev yek baş bû. Ez baş im.
Min bişkojkên xwe bişkojk vekir û wan li min mîna ku Paris Paris Hilen cilan bûne dît Fîzîkî te Nazî fîzîkî çi dikî? Wêjeya we çi ye? Min di bin çavên min de got: Ez di pêşbaziya bedenê de bûm bûm. Niha niha ez dikarim rûniştim yan jî dixwazim rûniştin dîsa Paris Paris Hilton? Bi şerm dikim ku şermezar dikim ez li wir gava ku ezmûnî gotibû rûniştin ku hûn xirîstî ne Min got, ez ne Misilman im, tu çawa? Min got, "Pêwîstanê ev çandî, ku çavkaniya herkesî e ku xirîstî ye," digot: "Bêguman, pêdengiyek heye, û apê te baş e, ma?" Min qewim. Min spas kir.
نیم ساعت بعد اونا لباساشونو پوشیده بودن داشتم تو سرو کله هم میزدن به ساعت نگاه کردم 9 شب بود به مهدیس گفتم من دیگه میرم گفت نه بشین بابا زنگ زده داره میاد میخواد ببینت.همون موقع سحر اینا پاشدن رفتن سمت جالباسی که لباساشونو بپوشن برن. got Mahdis ku derê? گفتن میریم دیگه خستگی داریم میمیریم لباساشونو پوشیدن باهم خداحافظی کردیم لحظه آخر ترانه یه بوس کوچیک رو لبم کرد گفت شب خوش و رفتن مهدیس هم تا پشت در خروجی باهاشون رفت.وقتی اومد پیرهنم رو تنم کرده بودم و جلو آینه داشتم خودم رو مرتب میکردم مهدیس tu li ku derê ku ez dibînim ku?
Xwîna min
- çiqas zû?
Ma hûn ne rast e ku hûn girêdan bimînin. Let us see what's going on? Bi taybetî bi kêfxweş û hevalbendê warm!
- (Dikene) Bavê min nayê îşev ku bi hevpîşeyên xwe re hevdîtinek pêk bîne, ew ê paşê li wir nemîne
Fetna çi ye Karker neyê ku hûn vê wext re bêjin.
- (dîsa dikene) Hûn çawa xwe xweş salix didin! Na, min gazî wî kir ku bi şev li mala kurê wî bimîne û jê re got ku zarok bi min re ne û ez ê ne tenê bim
Ma çi Pêşeroja te çi ye?
- Bi şev bi min re bimîne
Hmm? Herin hûn serxweş bibin. Ez diçim
- Min ev hemî ji bo te kir, ma tu dikarî wiya bi hêsanî wêran bikî?
Na, ez nikarim qebûl nakim. Têkiliya min bi we re ne hesab e. Heke ew êvarê bû, min dît ku min got.
- Ma tu bi rastî fam dikî ku min viya hemî ji te re kir, bê hestyar? Ez neçûme cem hevalên xwe jî ku şevê berê westiyayî û bêzar bim.
Ez dizanim û spas dikim, lê ez nikarim dîsa bikim. Baxşin
Ez ji aliyên lingê min çû ku ez ji pêlavên xwe derkeve û min got ku ew hat pey min.
- Çi ku tu bibêjî qebûl bike, ez tenê tiştek dibêjim, Xwedê neke, nekeve
Ji bo çi?
- Li vî xaniyê ewqas mezin mêze bikin ku ez ditirsim tenê bimînim. Bi îzna Xwedê, ez nikarim heya sibê razêm, da ku ez netirsim? (Qirika wî hebû)
(Ez bêdeng bûm) Baş e, lê tenê ji ber ku hûn ne tenê ne tiştek tune.
1 li saeta sibê vekişandiye. Em di odeya min de, li cîhê min digerin? Wî got, ez ê di niha de wî dimim. Ez dibêjim ez nikarim bibêjim, da ku ez li ser erdê digerim. Min ne got, ez li ser erdê digotin ku ez nizanim. Îcar her du em li ser erdê digerin. Min got ku hûn çi dizanin. Tu çi dibêjî? Ew çi ye? Nervous paqij kirin. Okay, baş, ez şaş im, okay? Ez çi bikim? Ma hûn dixwazin bi min re berbi min re serbilind bikin?
Min hinekî got, min got: "Her tiştê ku hûn dibêjin dê her du jî xew, lê em ne tiştek bi wê re heye?" Xwezî got:
Min jî xwest ku cilên min li ser, ez xemgîn Ez her tim pirsgirêk germiya min ku ne xew ne qene im? گفت نه راحت باش پیرهنم رو در آوردم بعدم شلوارم رو رفتم جلو آینه یه نگاه به خودم کردم دیدم اونم داره نگام میکنه هیچی نگفتم رفتم سمت تخت دراز کشیدم اونم با همون لباس اومد بخوابه گفتم با این؟ Fever çi ne? Ez ditirsim, ez guhert kiriye kenîya û got ez ji we re got, çima? گفت بد اخلاقی پاچه میگیری.خندیدم گفتم راحت باش.رفتم زیر پتو اونم رفت لباسش رو عوض کرد منم سرم زیر پتو بود بعد برق رو خاموش کرد اومد کنارم دراز کشید. Ez zivirî min dema min got goodnight bi kir û eynî bi xapandineke.


Ez di nîvê şevê de bi dengek qêrîn ji xew şiyar bûm, min dît ku Mahdis dilerizî, ez ditirsiyam, min digot qey ez girtim, min got çi qewimî? Wî got guhdarî bike… min got baş e? Wî çi got? Min got, "Welê, hewa wêran bûye. Ma dengê tîrêjê çi ye?" Wî got ku ew tenê 9 salî bû dema ku me li tirimbêla diya min qeliband û diya min li ber çavên wî mir. Wê şev hewa weha bû. Tenê gur bû. Ez diqîrîm. Ji wê û pê ve, ez ji vî dengî ditirsim. Gava birûsk dikeve, ez dîn dibim, ez tenê dilerizim.
گفتم سرتو بزار رو شونم بعد دستش رو گرفتم گفتم من اینجام آروم باش از هیچیم نترس و رو پیشونیش رو بوسیدم محکم منو بغل کرد گفت یه چیزی بگم بد اخلاقی نمیکنی؟ Min got ku ew xweşam bû. Ez dixwazim.
Ez keniyam û tiştek negot. Min dît ku ew aram bû û laşê wî nema dilerizî. Wî serê xwe rakir û anî ber serê min. Wî li çavên min nihêrt û awirek watedar da min. Ez hinekî bêdeng mam û got, "Heke ez vî bikim, ma hûn ê paşê aciz nebin?" Wî çi got? Min got ku ji ber ku dê her tişt zû biqede, hûn ê êdî min nebînin, wî got, ax, ji bo çi? Çu tiştek ji min re nemabû ku bêjim.Min nema dixwest ku dilê wî bişkînim.Ez ji xwe aciz bûm.Min got na.Ez henek dikim. Min li tama xwe mêze kir, min fam nekir çi qewimî ku kir ku lêvên min şil bibin.
lêvên wê maç lêvên min xurt bûn û zehmet ew bi xwe jî ber bi min dehf da, min got Hui Zdmsh paş? Chaet choke? گفت اوا دست خودم که نیست خیلی منتظر این لحظه مونده بودم.دوباره کشیدمش سمت خودم با تمام وجود تو بغلم بود و لباش رو می بوسیدم دستم رو انداختم پشت کمرش بند لباس خوابش که پشتش بود رو باز کردم گفتم پرنسس اجازه میدی؟ Ew kenî û got: oh no dog min ne softening got Hush dilteng im tenişta Seyhanê di nîvî lingan de li kêleka xwe bû, ez li pey wî çûn, avêtin, çûn Doşeka xwe û rabû ser yên din jî bi cilên xwe û rageşiya li min (Bras kir nêzîkî ne ) Û asteng kirin. Hûn di tariyê de digerin? گفتم هیچی رفتم جلو تر انگشتم رو گذاشتم رو پیشونیش و یه خط صاف آوردم تا پایین ولی بالای شرتش ایست کردم.بعد لبام رو بردم بالا از گردنش شروع کردم به لمس کردنش و اومدم رو سینه هاش.خیلی خوشگل بود دقیقا منتاسب اندامش بود شروع کردم به خوردن سینه هاش دستش رو سرم بود و با موهام بازی میکرد وقتی با سر سینه هاش بازی میکردم میزد تو سرم میگفت اذیتم نکن منم بدتر میکردم! تمام تنش رو غرق بوسه کرده بود که ولش کردم.اومدم پایین رو ساق پاهاش بودم با لبام لمسش میکردم و آروم روش دست میکشیدم اونم هیچی نمیگفت رسیدم به ران پاهاش لبام رو بردم رو رانش و اینبار محکم تر لمسش میکردم و با سرعت بیشتری دستم رو روش تکون میدادم اومدم بالاتر از روی شرتش دستم رو گذاشتم روی کسش آروم تکون دادم دستم رو بردم زیر پاش و شرتش رو یکسان و به سرعت کشیدم پایین و درش آوردم.همونطور که حدس میزدم بازم متناسب با بدنش بود خیلی خوشگل بود کسش واقعا دختر نازی min got, ez di riya Bvd.ykmy ez play ez di xew de OK, lê ez li pêşî min rabû ser lêvên min ramûsa rabû kiriye Piştî xwarê û bust hits min herin xwarê û Shrtm di Back Behind ji min re li ser min (69) hat bi destên dest bi lêdanê kir bi Kyrm min bi min re bi Kssh dilîze Zbvnsh up gemara gunik li Ham heznakim, zimanê min dûr Kssh vekişîne, hêdî hêdî, bi zimanê serê wî derket, ez çûm Chvchvlsh li nefsbiçûkan xwe, da ku ez dev ji min re bi qasî Kyrm'll wek ku min nikaribû zimanê min li Kssh li Chrkhvndm bi lez bêtir dît, pir zehmet, ez bi lez bêtir min dît, ne ku yên tirsonek ji min جلو تره من بیشتر تحریک شدم دستام رو آوردم جلو کسش رو باز کردم مایل نبودم اینکارو بکنم ولی داشتم کم میاوردم کسش رو تا جایی که Yshd Bazkrdm zimanê min, bi xala ku şok-sewiyê de bilind lerizî Quince de xençerek bû û min got ez ê ne ji bo bimirin! Gazineke min rewşeke ku ne dixwazin bi nefes, bila serê xwe gotûbêj kir çima karê min ez li ser ez çûm dît ball Kyrm hatiye ew ji bo xwe hiştin Coils bi lez got zêdetir ruh re got: tê bi lez ji xwe li dora wî kir Min destê xwe danî di rê de, min dest bi Malydnsh که لرزید و ارضا شد آبش ریخته بود رو دستم منم دستم رو با باسنش تمیز کردم اون که حال نداشت حرف بزنه ساکت افتاده بود روی من بلندش کردم خوابوندمش جای خودم رفتم رو سرش گفتم حالش رو داری ادامه بدی؟ چشاشو وا کرد گفت از تو بیشتر فقط تاحالا اینجوری ارضا نشده بودم یکمی جا خوردم.دستم رو صورتش کشیدم و بوسش کردم.گفتم بیا لب تخت امد جلو تر تختش بلند بود واسه همین خیلی تحریکم کرده بود واسه اون حرکت کشیدمش جلو تر و تنظیمش کردم ez xwar rê Kyrm ez li Kssh danîn û hêdî hêdî zeliqiyaye re destê xwe danî li ser rûyê wê hêdî hêdî ji min re got, ez li xerabtir speed min zêde bû, min got, nobedariya dawiya yên din jî hemû down hebû ez destê xwe synechiae min û destê wî li ser rûyê wê bû Dstshm kirin ku lingên Kssh ye رو دروم محکم تر حلقه کرد گفت برو منم یواش شروع کردم تلمبه زدن هرچی صداش بلند تر میشد منم تند تر میکردم داشت جیغ میک ید یواش منم بدتر تند میکردم یکمی بعد به حرکت های سادیسمی من عادت کرده بود و ناله شهوت میکشید منم درش آرودم گفتم خوش میگذره؟ Min ev soz got, min lingê xwe hiştim, min dît ku min bi hêrsê min dît ku min got? Tu tiştek dibêjin ku tu dixwazî ​​tiştek ji te re bêjin? Çû serê Kyrmv ew li ber Kssh danîn, lê bi tenê vekişîne derdora û dilîze bi dengê xwe derket û got: tu çi dikî dîn Kurdish ji kerema xwe ve ne, lê ez bibama xerabtir zû rabû zêdetir destên wî li pişt serê wî, got: Ax, ew e ku mîna ku game do bişewitîne ne, lê Nmyzashtm more seconds paşê, bi hemû hêza Kyrmv di nava pump zeliqiyaye re derî derve ewqas bi lez ew bîr kirin ku bi tenê re dibêjim a move bi giranî hit min bi karê xwe berdewam bike, ez wateya qîrîn ji heweyên rabû û te bibe, ez hest ez li ser kiryarên min roniyê, aram ji min girtî min Kê xwar kir? Min xwe xwar kir. Yek yek derbas kirin. Nexweşiya vê xemgîniyê çi bû? گفتم خودت جواب رو دادی تو سوالت.یکم خندید گفت تو دیوونه ای منم پاهاش رو برداشتم رفتم جلوش گفتم آخرشه نشست جلوم شروع کرد به خوردن با تمام قدرت منم ساکت فقط نگاه میکردم نمیخواستم عکس العمل نشون بدم داشتم میومدم گفتم دارم میام با دستش اشاره ای کرد و حرکت رو تند تر کرد آبم با فشار اومد تو دهنش خالی شد گفتم مرسی یکم سکوت کرد دهنش خالی شد گفت دفعه اول و آخرم بود اونم واسه اینکه انقدر قشنگ ارضام کرده بودی برش گردوندم به پشت گفتم بیا جلو تر گفت چه خبرته؟ گفتم هیچی باید مساوی باشیم 1 بار تو ارضا شدی 1 بار من حالا تو باز ارضا میشی من نه! Divê ez ji we re bizanim ku hûn çi dibêjim? Min li ser pişta xwe kiriam li ser pişta xwe veşartî, da ku ew dîsa bi rûyê wî veguhest û bi hipê xwe veguherand û got: "Ma hûn ne?" Min boram bûme ez ne bor bûbû, rûyê wî rûyê wî rûyê xwe veguherand ku li ba navîn ve girêdayî bû. دوباره محکم بودم بهش گفتم تا جایی که میتونی بده بیرون اندامت رو اونم همین کارو کرد (پشت به من خم شده بود رو تخت) کیرمو از پشت گذاشتم وسط پاهاش بازی میکردم گفت باز دوباره؟ Ez naxwazim ji bo vejandina bêtir ji bireserê ser ku dîsa bi tikandina hemû Ez nabêjim-Fi û rûyê di nav nivînan de bû min dehf da hêdî hêdî, min got ka tu çi sotemeniyê, tu tişt wê ne bi tenê li ser pump dehf da ku ev jinik zext Nyarm wî ku ew bi tenê jî îstîfade dike آه میکشید مگفت مرسی با دستم چند تا زدم رو باسنش گفتم داری میایی بگو اونم تایید کرد.همون حالت ادامه میدادم که دیدم گفت دارم میام گفتم باشه کشیدم بیرون حولش دادم بالا رو تخت برگشت طرف من منم سرمو بردم پایین وسط پاهاش شروع کردم به خوردن Rûyê min mohamo min ji min veqetand. Min hêza min berdewam kir, min min şahiyê min dît ku ez zûtir bû Ew di rûyê min de dilxweş bû û rûyê wî şaş kir. Min dît ku ez ji ber berê xirabtir bû.
Bi dengê Mahdis ez xewna xeyal digotin? Min dît, min di sibehê de dît, min got û dema ku ez xewim? Tu tişt ji Salle de min got: Ez nehatime xew ne hat hişyar Knm.sat ev e? گفت 7 صبح گفتم آها خوبه بیا یکم پیشم چون تا 1 ساعت دیگه میرم.اومد پیشم با شرت و سوتین صورتی رنگ بود منم لخت بودم گفتم صبر کن رفتم شرتم رو پام کردم اومدم پیشش سرشو گذاشت رو شونم گفت ارا؟
Hom?
- Tu kengî dixwazî ​​biçî?
1 saetek din e
- Na, bavo, tu kengê vedigerî?
Îro, demjimêrek 5 êvarê sibê vegerîne
- Na? Tu derewan dikî?
Na, ez rast im, ez firotim 5
- Lanet, te çima ji min re negot?
Ji ber ku min naxwaze object object
- Yanî, mafê min tune ku ez zanim kengê tu dixwazî ​​biçî, tu niha ji min re dibêjî?
Ev ne gotûbêj e.Binêre, Mahdis, zor e ku meriv bibêje, lê.
- Lê tu çi dibêjî?
Va ye ku cara min dîtî ev bû, bibînin. Birrîn berxê divê ji tiştên ku li vir haydar bin?
- Van henekên xwe neke, ez ji wan hez nakim
Min cidî got
- (Wî xwe ji nav we kişand, betanî ji xwe derxist) Wê têxe nav çopê. Ma çima te ez xwestim?
(از جام پاشدم رفتم سمت لباسهام شلوارم رو پام کردم پیرهنم رو هم همینطور رفتم سمت آینه خودمو مرتب میکردم) این آشغالی که میگی دیشب 100 بار گفت نه خودت ول کن نبودی درسته؟ gunehê min çi ye?
- (Ew digiriya) Bêdeng be, ez ji te poşman im. Min digot qey hûn ê wusa bêtir bi min ve girêdayî bibin.
(Min ji rûyê mîrê rûyê rû zivirî Roman) Mehdî tiştê ku hûn dibêjin hûn rast in lê em ne digotin. Ez di heman demê de pir kêm hest dikim, lê ez ne li vir im ku hûn bi we re mijûl bibin.
- (bi dengekî girî) Tenê devê xwe bigire, devê xwe bigire, tirsonek. Ma tu çi ji min dixwazî? Binihêrin, her tiştê ku hûn dixwazin li ba min heye, hûn çi din dixwazin?
Tu mijûl Guherandinên têkiliyeke û Dlbstn Mahdis Nyst.bbyn Mykny.mvzv ku ye bi hêsanî bigirin û Thdsh î lê zehmet e ji bo min ewqas giran ez nikarim niha bawer dikin ku ez nikarim xwe neke
- We ji yekî din şewitand, çima hûn serê min vala dikin? Ez ji te tiştek naxwazim, tiştê ku tu dixwazî ​​bike, tenê bi min re be, tenê binihêre
Mehdis dê biryarekek hestyarî bikin. Heke ez bi xwe bimeşim, ez ê ji mirinê xwe naxwazim, lê ez naxwazim vê yekê naxwazim ji ber ku ez ne kêfxweş im.
- Temam, başe. Min her tiştê ku di zaroktiyê de jê hez dikir, dayika xwe, evîna xwe winda kir, û… We di dersek din de hînî min kir ku ez êdî ji tiştek hez nakim (ew girî girî)
Sorry Mehdis Vali ev lîstikek ji min re lîstik kirim, dîsa hewce bike ku ez bi kar bînim.
Min li derî xist, lê min hîn jî girîna wê bihîst.
Saet di 2-an de, têlefona min a desta lêxist. Mahdis got, "Hûn ê kengî biçin balafirgehê? Min ji we re got ku hûn demjimêr 3.30 li wir bin." Min ji te re got ku herin balafirgehê, na, ez bi hevalekî xwe re naçim, tiştek bi te re heye? Na xatir kuro. Heman bi hêsanî! Min çente laptopa xwe hilda, çûm ber derî û belgeyên xwe seh kirin.Her tişt xilas bû.Dema ku ez derketim, Mahdis li ber derî parkî bû.Min derî vekir, rûniştim. Min got ax ax çawa? Got bi kurtasî çiqas bikêr tê? Kesê ku biçe bakûr wusa namire. Ez keniyam û min got, "Bavo, jiyana me ji mirovan cûda ye. Dest nede dilê min." Em çûn, em çûn.We got erê? Min got ha? Wî got, "Ez ji te hêvî dikim şeva çûyî, ew yek ji şevên çêtirîn ên jiyana min bû." Min got, "Ji kerema xwe, ez jî." Wî got, "Ez bêriya te dikim, ji min bawer bike. Wî axîn û got çi lîstikek pêkenok
Dema ku min li ber Balafirgeha Wassad li wî nihêrî 3.30 bû û min got min ji bîr meke, lê êdî nema li ser min difikirî? Ger hûn rojek dîsa min bibînin jî, berdewam bikin ji ber ku ez li vir qediyam. Wî axînek kişand û got, "Tu çi dibêjî, min didirû. Ez daketim. Min dixwest ku biçim." Wî camên xwe zivirand.


Di ser wê bûyerê re 8 meh derbas bûn û ez bi rêwîtiyek 2-heftî hatibûm Iranranê. Oneevekê min ereba xwe ji malê derxist da ku biçim cihekî. Çavên min qefilandin, wî li min nihêrî, lê mîna ku qet hebûna min a derveyî tune bû! Mîna ku ez xerîbiyek bûm ku wî qet nedîtibû û hat red kirin رد Min di dilê xwe de got, spas, lê min bawer nedikir ku ev çiqas bi hêsanî qewimî. Mîna xeyalek.

Dîrok: Sibatê 12, 2018

Leave a Reply

E-maila te ne dê bê weşandin. qadên pêwîst in *