Ji bo Babak namzediyê

0 views
0%

Nîv saetê sar ma li benda min sekinî. Ti carî zorî nebû. Ez çu carî serê min ewqas bêriya nake. Ev ji mehekê ji bo bala min kişandibû. Ew li min dinerî. Ez ti carî bala xwe neda wî. Lê di demên dawî de, ew tiştek ku dilê min aciz dike, dikire. Min yekcar silav da wî. Ew bi xwe bertek nîşan neda. Wekî ku her tim wê li min nêrî. Ew kurt bû. Lê laşê wî xweş bû. Ewî kincek hişk li xwe dikir, her çend her gav cilê unîforma zanîngehê dikir, lê di heman demê de ew heman cilên rindî jî dikir. Lust ji seriyê wî diherikî. Li pişt wî gelek axaftin çêbûn.
- Ev stump bi serokatiya Dr. Mozaffari ye.
- Hinek pere bide wî û li şûna wî berxek bide wî.
- Ew ne ciwan e. Zanîn dide
Min dixwest ku ez îro xwe bidim. Ez hêvî dikim ku ez herim û herim ba wî. Min naxwazim hevalê xwe re biaxivim. Ez ê di zanîngehê de heger hûn ji wî re hevalên xwe raweste. Ez ê werim neyê. Dawiya sem semester. Dersa muayeneyên destpê kir. Ez nebûye Tehranê mîna berê. Ez dizanim ku eger ez çû Tehranê, ez nikarim xwendin. Ez ê diçe ez dixebite. Hûn di demeke dawî de ji bo min tiştek xwendin min xwendin.
Rojekê Babak ji min re got. Di vê semesterê de gelek beşan bûne.
- Ezbenî, hûn hevoka xwe temam dikin?
- Ey wusa. Hatina vir
- Ka ez kopiyek bistînim. Du rûniştinên min ên paşîn tune.
- Hûn dikarin destnivîsa min bixwînin? Herin ji keçan bistînin.
- Kesek tune ku ez dixwazim jê bistînim. Divê ez dersek ji kê bistînim?
- Pir baş, zû were
- Du rûniştinên paşîn çend rûpel in?
- Deh duwanzdeh rûpel.
- Wî çi got?
- Hin pirsgirêkên girîng çareser kiriye. Ez difikirim ku ji van pirsan yek an du pirsan bikin. Wekî din, heke ew nexweş bûya, ew ê dersek taybetî bihêle.
- Ma tu niha tê ku wê bistînî?
- Haydê.
Piştî saeta nîvê, ew pirtûkan dan û wan qeyd kirin. Bell rang.
- Ev kêye?
- Çi?
- Ez fart dikim. Barê min tune. Gava ku ez rojek dixwim ez nikarim viya fam bikim
- Min kir. Li dewletê tê red kirin? Ew e, min ji te re negot bimîne. Hûn çûn Tehranê?
- Tiştek te heye?
- Ma hûn dixwazin bixapînin?
- Na, ka em li vir bi hev re bistirên.
- naha? Ez hîn bi xwe neçûme wir.
- Welê, paşê dîsa were.
Ez vegeriyûm ku piştî saetekê de vegeriya mala Babak. Babak xwîna ku qet carî bû. Ew di hefteyek du rojan de dersa bachelor e. Ew jin û zarokek bû. Karmend jî bû
- Were, lê ez tiştek dibêjim Di navbera me de bimîne
- Çi?
- Mêvanek min heye
Mebesta min, mebesta min e, ez hatim malê.
- Pirtûkek we tune, dersek we ya ku Bilms Belms tune. We ew anî?
- هيس. Nas. Hûn ne tenê ne hewce ne ku ji kesî re vebêjin. هم کلسیه.
Ez ji odeyê digerim. Bi heman kincê re. Wê werin ser destê min.
- Hûn çawa ne?
Vê yekê li vir çêbû? Min şevê bîr dikir. Di wê sar de, bîr bîr bîra xwe, ew bîra xwe ku ew û dilsoz. Bîr bîra xwe ku wê porê dirêj di bin pêşê de bû, û niha ew li milê wî veşartî. Serê min germ bû. Smile blurred. Çawa ku hûn li vir bûne ez hefteyeke te li pey te kir? Hingê dibêjin Ma min te vexwarin? Ma we zelenoplasty heye? Dîsa jî heman Dema hûn rûniştin, hûn çavên xwe dibînin. Wî serê xwe û hilweşand. Wow! Jane ji vê meziniyê. Di raya min de, ji bilindahiya rûmet û rûmeta, hilweşiya deryayê û sade hilweşand. Yê ku kurê xwe kiriye? Çima hûn ji min xistin? Min strapê min bû. Ez nizanim ku çi bikim. Hin beriya min min fikir kir ku ez ji Babak re nabêjim. Niha ez çi bikim? Di dema jiyana min de, kes nikare ev kir. Ez şexsî dikim. Min çend hezar caran fikirîn.
- De em herin
Ev dengê Babak bû. Wekî ku ez tenê wiken dikim. Min nabêjim ez li odeyê çû ba Babak çû. Babak hat pirtir germ germ bû. Parisa spî jeans bû. Min ev parsek hezar caran berê me dît. Pileya çolê tengahî bû. Ev cilê pir xweşik bû. Ew hefteyek li vir bû û ew qîrîn bû û parsek bû, û niha ku ez hatime, ez li hijabê îslamî bû.
- Were ezbenî dema me tune. Me heya nuha xwendiye. Me ji vê yekê jî tiştek fam nekir. Em dihêlin hûn paşê werin û bi hev re bixwînin.
Wê rojê, em ê bixwînin. Min hewl da ku dersa xweş bikin û naveroka pirtûka van du dumbbells, û ez ê di mijara mijarê de bimim. Heya hewayî tarî bû. Em dixebitin ku hinek tiştan bimînin. Babel ji dora êvarê derket derve. Parisa Davideh Salush
- Dest nede. Destê xwe bidin min ez xemgîn im.
Wekî ku 40 50 bi hev re dijîn. Mirovek xerîba min dersek dane. Babak hate revandin. Berxwedana bi dersek berbiçav bû.
- Welê wê çaxê ez ê tiştek bikirim. Divê ez çi bikirim?
Parisa Masha, jinek malê, dest bi fermanan kir. Babak di heman demê de guh da mêrên dilnizm ên jinek rûreş. Min gavek avêt hundurê odeyê. Pirtûkxaneyek wan hebû. Di her pirtûkê de ji bilî pirtûka dersê tûrikek hebû. Pirtûkên Shamloo, Forough û Mehdi Soheili. Afîşek mezin a Roger Waters li dîwarê jorîn pirtûkxaneyê hate daliqandin. Babak hate jûreyê û pirtûkek hilda. Lasho vekir û çend hezar ji te girt. Wî nîşanî min da
- were
Min hodge û fonemes çêkir. Min fêm kir ku ez dixwazim tiştek ji we re dibêjim ku Parisa fêm nakim.
- Ezbenî, ez ê nêzîkê 45 hûrdeman werim, heke hûn carek bixwazin, hûn dikarin pê re dest bi axaftinê bikin û paşê ..
Destê wî yê rastê fermî û ji kelê ve vekişandin û gihê wî rûnişt, paşê çend caran çend caran çû. Min fêm kir ku ew wateyê. Min vî awayî ditirsim.
- Ma ne ew hevala te ye?
- Na, perdeya Baba Jandeh tune. Heke hûn dixwazin ji paş ve,
To Parisa Miss. Diya min ew nizanibû.
Ez ji gotinên Babak aciz bûm. Min digot qey ez jehr bûm, û kî diçû malê, xwarinek çêbikim, xwarinê çêkim, û şevê derxistim? Naha ev pêşenga Haşîm ya belengaz ji we re anî û bi qasî ku karibû li Gagol hîn bike. Tê bîra min ku zarokan digot ku ew bi zanebûna min ji min dikirin. We hat dema dengê Parisa.
- Ev laşê min bi destên şil e.
Bob alîkariya wî kir. Underneath t-shirt of Stein di ring. Ew eşkere bû ku Curse ne teng e. Neptûnên wê ne. Hûn dîsa çû. Babak rabû
- Ezbenî, em çûn.
Li min jî xerîb bû. Hingê ew çû baçûk û Prissa çû ba nav. Ez mum û prisa im.
- Ma destên we dikarin kasê paqij bikin?
Ez diçim Babak Recipe. Ez çi dibêjim. Her tişt tarî bû. Li vê yekê tune ye. Hûn her dem heye ku hûn bi paşê lîstikê lîstikê bi qeşekek derxînin, heta ku ew diçe. 50 li ser çepê ya qeydkirî ne heman ne. Ne ji wan re nehatiye nîşankirin. Min tenê xistim.
- Ma baş e? tu dixwazî?
- Erê baş e. Tiştek be ku tenê bixwîne.
Ez çû ba te. Berî, ez hatime ser vê yekê. Ew nuha gelek cûda bû. Di wê demê de dijwar bû. Wan nivînên balkeyên xwe dagirker kirin. Wan hefteya piştî hefteya hebû. Hûn her dem li her tewra her tim heta ku ew xwarinê xwarin. Ew her yek heman xwarinan xwarin. Hemû karsazên germê bêtir bûn. Jêrîn ya sêlê herdem her tund bû. Li kabinan herdem vekirî bû.
Lê niha ew gelekî cuda bû. Viya ku di vê malê de tu jinik bû. Dibe ku ev yek an du hefte berî, Parisa li vir bû.
- Ma tu alîkariyê dixwazî?
- Na qurban.
Ew veşartî û xist.
- Me îro gelek pirsgirêk da we. Lê di vegerê de hûn çêtir hîn bûn. Hûn ê teqez notek baş bistînin.
Jigsaw your own Wekî nimûne, ew min digerim. Kûçikek ku dirêj bûbû. Min dixwest ku rêbazê raweste û bîhnxweş bikim. Lê min hestek xerîb dît. Ez li ser wê nexweş bûm. Xwarin qediya. Back to ji min re an jî bi destên Khysshv Wek ku hewa peresîna evolution Myda parastin ji bo ku Bchyk · h avê û ziwa nebûye.
- Dawiya dawî qediya.
Wî li min nerî mîna ku tim û tim li min nihêrî. Wî hest kir ku ez dixwazim bikim. Ez nizanim, dibe ku Babak jê gazî kiriye û ew li benda berteka min bû. Lê min nexwest.
- Çima te weha li min mêze kir? Te çi dît?
Çavên wî ez birim û çûm aliya şewitîn û çûm, wek nimûne, karekî din çû.
- Min her gav ji çavên te hez kiriye. قشنگند.
Tenê? Ma hûn ji du mehan ji min hez dikî? Ma hûn tenê ji min hez dikin? Heke hûn ji van smashers hene, heke heke, ewê min şa kêf dikin ku ez diqewime. Heke ez niha xwarin Çi tiştên ku hûn tenê ji çavên min hez dikir. Ne naxwazin çavên min û donûyê xwe xwarin. Ez heman rengî çûm û wî ji pişta xwe vekir. Min ew vedixwe dirêj û zehmet.
- Axîş, çiqas xweş e
Min di destên min de lingên min hilkişand. Min bi pozê vekir. Wî destê xwe şandin û dorpêç kir.
- Na, Xwedê neke. Ez bi Babak re mijûl im. Naha Babak tê. Xwedê we efû bike.
Min ê dixwest Ez şermezar bûm. Ma ez neçim pêşiya min an jî ez nekim.
- bibore. Bibore ku min fam nekir çi qewimî.
Ew ji tengahiyê derket derve û odeya çûn. Min tiştek negot. Min li min nabînim. Ez wek peymanek Vaisad bûm.
Serê 45 ji bo deqîqek ji Babak hat.
- Silav silav. Ez hatim.
Serker hatibû dayîn. Wî fikir kir ku em ê di kontrola xwe de binirxînin. Min di nav devera dorpêçê de rûniştiye û li wir tune ye û ew di odeyê de hat girtin. Wî got
- کردی؟
Dîsa, bi destê wî, wî karê wî berê dubare kir. Min bi wê tebên xwe nîşan da: no. Wê wê avêtin û ez avêtim. Lê ez bi te re.
- Axa di serê te de. Tenê herin û kêfa wê bînin. Ez li vir dikim, tu jî diçî û masturbar dikî.
Em bêyî gotina xwe digotin. Parisa bêdeng û bêdeng bû. Her çiqas min ev tiştek nekiribû, min ne karê min hez nekir. Min guman kir ku ew ê bizanibe ku çi kir ku ew ji min re gotiye. Piştî xwarinê, em piçûk, û çend rûpelên din ên pamphletê dipeyive. Wê derfet ku Prince çû çû serşokê Babak bû
- Em her du li jûreyê radizên û li salonê radizên. Ez ronahiya serşokê vedikim. Ez perçeyek li derî vekirî dihêlim. Heke we ne kir, qe nebe ew wî tazî bibînin.
Me du sê saetan piştre xwar. Xirûyên min şehrez bû, min nebaş nekir. Min dixwest ku di sibehê de zûtirîn û ji vê malê derkeve. Serê min êş bû. Ez biceribîne bîra min. Nîv saet paşê bû ku ew li Parisa digotin. Ma wan çi nizanin ez nizanim. Piştî demekê, hêrs jêhatî. Chatter deng Ez xweş bûm. Ez bêyî xewê rabû û çû. Min derî vekir. Kuçikvanê xeyal kir ku şûrê bêdeng bû. Lê tu di nav vê qonaxa spî ya spî de. Pawlos pir bilind bû. Bawer e ku Babak ketiye Parisa. Di demeke dirêj de çavên min derbas bûne tariyê ya odeyê. Niha ez dikarim baştir bikim. Ew naxwazî ​​û naxwaze. Li dora Parisa bû. Destpêkirin
- hêdî hêdî.
Babak mîna wî bû. Prisa wê bi hêza Babak bi hêza zordar e. Ez di rewşa xwe de digerim. Parisa ji min vexwaribû. Babak jî, Parisa ye. Bêrsa nebû ku Babak ji min re got ku ew gotibû.
Wê şev di hewceyê de sibeh bû, û îmtîhan pêk hat. Babak, me hemûyan hejmar bilind bû. Wî di hînbûna wî de jî digotin. Du sal derbas bû û ez şagird. Min nûçegihand Babak û Pisa ne ku ez du hevalên ku ji bo koçberiya yek zarokên ji Kanada ve birêvek dîtiye. Hemî xuya dike û xuya dike.
Babak şivanek pitikê bû, û Parisa destê Babak girtî. Cûdahî tune. Tenê rûyê Parisa brind bû. Bê guman, gûmanê wê hîn mezintir bû. Ji sê salan vir ve bû ku du jin zewicî bûn. Em bi hevûdu re pir hişk bûn. Xwezî wan. Min gilî kir jî, çima wan min gazî birayê xwe nekir. Di heman demê de teleb, navnîşan û xebera wan jî tunebûn. Mîna ku sê di navbera me de qewimî nebû. Lê min her tişt li pêşberî min mîna ku duh bû, min hebû.

Dîrok: Sibatê 4, 2018

Leave a Reply

E-maila te ne dê bê weşandin. qadên pêwîst in *